HISTORIA DE NUEVA-ESPAÑA de HERNAN CORTES. En 1535, la Real Audiencia transmitió el gobierno de Nueva España al primer virrey Antonio de Mendoza (1490-1552) (fig. Códices Etnográficos: El Códice Florentino. Por ello, en 1523 se formó el Consejo de Indias, organismo encargado de redactar todas las leyes relativas a las posesiones de la Corona española, aunque con un carácter consultivo, que requería la aprobación del rey. A. de Alzate y Ramirez, 1769; (2) reproduction of map, representing the coast of the "Mar de el sur", designed by Domingo del Castillo, piloto, Mexico, 1541. ENVÍO GRATIS en 1 día desde 19€. Historia de la Revolución de Nueva España, antiguamente Anáhuac, o Verdadero origen y causas de ella con la relación de sus progresos hasta el presente año de 1813. tomo ii. 2010 El propósito de Bernardino de Sahagún al escribir su texto era el dar a conocer entre sus colegas misioneros algunos de los aspectos de la cultura y la historia de los pueblos del altiplano central de México. Victor Hugo Morales Menchaca Página 2 “Historia general de las cosas de Nueva España” Nota: Con todo su extenso y riguroso trabajo en materia de descripción fiel a la lengua náhuatl, a Sahagún en mi opinión le falta crear un glosario donde describa minuciosamente muchos de los términos que utilizaban los indígenas y que trataban de relacionar con estas frases. Esta copia fue llevada a Europa en 1580 por Rodrigo de Sequera, y es también conocida como el Manuscrito Sequera. Dicha institución logró imponer el poder de la Corona sobre los encomenderos y preparar el camino para establecer el Virreinato, un sistema de control gubernamental en el que un virrey, enviado desde España, gobernaba en nombre del monarca. Por otra parte, el Códice Matritense es una copia y compilación de las mismas fuentes del Códice Florentino, correspondiente al material recopilado en Tlatelolco y Texcoco, en lengua náhuatl. Relación de Alva Ixtilxóchitl sobre la venida de los españoles. 84. La Historia verdadera de la conquista de la Nueva España es una obra de Bernal Díaz del Castillo, que fue uno de los soldados participantes en la mayoría de las jornadas de la conquista de México en el siglo XVI.Los biógrafos de Díaz del Castillo coinciden en que 1568 fue la fecha de … Historia_de_Nueva_Espana 4. El texto en lengua española fue la base para la Historia General de las cosas de la Nueva España, que se conserva en la biblioteca Laurentina de Florentina. Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva España biografias 13 octubre, 2017 Ya habían pasado tres o cuatro décadas desde que el soldado español Bernal Díaz del Castillo había participado en la conquista del imperio azteca cuando comenzó a elaborar la crónica de unos hechos que, con el tiempo, han adquirido el título de legendarios. Y la seguda vez, que miro en el espejo que tenia el aue de ay a vn poco vio muchedumbre de gente iunta q venian todos, armados encima del cauallos"[7]​. Relato de la conquista, por un anónomio de Tlatelolco, versión del náhuatl. Gómez-Dantés, Octavio; Frenk, Julio (20 de diciembre de 2019). Después de un lento y elaborado proceso, la obra que conocemos como la Historia general de las cosas de Nueva España, que no es sino el texto en español del Códice Florentino, quedó ordenada en 12 libros, cada uno de los cuales contenía capítulos y párrafos. The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research study in Mesoamerica by the Spanish Franciscan friar Bernardino de Sahagún. Algunas secciones del texto fueron traducidas al español y escritas en la columna de la izquierda. Bernal Diaz del Castillo: Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva España (Manuscrito Guatemala). No tenemos datos Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España. Historia general de las cosas de Nueva España es el título de una obra escrita, traducida, editada y supervisada por el religioso franciscano español Bernardino de Sahagún, entre los años de 1540 y 1585, poco después de la Conquista de México por parte de los españoles. La Capitanía General de Guatemala fue la segunda en importancia del virreinato y fue fundada por orden de Carlos I en 1536.Hacia 1609, la Real Audiencia dictaminó que el virrey de Nueva España no debería ser, en ningún caso, el gobernador de Guatemala.Esto supuso un gran avance en la autonomía de … Libro nuevo o segunda mano, sinopsis, resumen y opiniones. La creacion de la Universidad y la Casa de la Moneda, Reformas en Nueva España: Reformas Borbónicas, Inmigración española, asiática y africana, Aprende a como citar nuestros artículos en formato APA. Historia_de_Nueva_Espana 5 La pintura emblemática de la Nueva España, México, Museo Nacional de Arte, 1994, pp. Una versión corta de este documento, titulada Breve compendio de los soles idolátricos que los indios desta Nueva España usaban en tiempos de su infidelidad, fue la que se envió al Papa Pío V. La primera edición moderna de la obra la hizo Carlos María Bustamante en México: Impr. También es denominado Códice Florentino y anteriormente conocido como Códice Laurentino, ya que se encuentra resguardado en la Biblioteca Laurenciana o conocida también como Biblioteca Medicea Laurenciana de Florencia, Italia. Sociedad y Cultura en la Nueva España . Historia_de_Nueva_Espana 3. Después de la conquista de Tenochtitlan, Cortés se autoproclamó gobernador de lo que nombró Nueva España, cargo que ocupó de 1521 a 1524. Sahagún, Bernardino de (1830). Su Historia de los indios de la Nueva España es una de las crónicas más relevantes, además, por el retrato fiel que dio en ella del indio, sin vituperarlo, ni idealizarlo. Para predicar contra esas cosas, y aun para saber si las hay, es menester saber cómo las usaban [los indígenas] en tiempo de su idolatría. Los europeos trajeron alimentos, animales y utensilios que no se conocían; se impuso una nueva religión; la mezcla racial dio origen a otra raza, la mestiza, y se organizó el territorio conquistado con una nueva forma de gobierno: el Virreinato, un sistema de control gubernamental en el que un virrey, enviado desde España, gobernaba en nombre del monarca. En la actualidad, el estudio de esta obra es absolutamente necesario para todo aquel que quiera comprender la realidad del mundo indígena, particularmente el del altiplano mexicano[2]​. Sin embargo, muchas partes del texto no se tradujeron o simplemente no existía traducción posible, por lo que fueron resumidos. R. García ... Disfruta de todos los contenidos de La Nueva España. Lo acompañan más de 2000 ilustraciones, que conservan rasgos del estilo pictográfico de los tlacuilos mexica. En 1528 se estableció la primera Real Audiencia, cuya misión fue instaurar una política favorable al monarca que contrarrestara el poder de los primeros conquistadores. N. 14. Historia general de las cosas de Nueva España es el título de una obra escrita, traducida, editada y supervisada por el religioso franciscano español Bernardino de Sahagún, entre los años de 1540 y 1585, poco después de la Conquista de México por parte de los españoles. Universidad Nacional Autónoma de México. En este sistema de gobierno, la antigua nobleza indígena tuvo una función preponderante en la recaudación del tributo que le correspondía al rey. Apéndices: Atavíos e insignias de los Dioses. [1]​, Está disponible en línea en el portal de la Biblioteca Digital Mundial, gracias a la promoción y financiamiento de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos. Esta obra contiene una traducción derivada de «, Galería de imágenes del Códice Florentino. Entre 1539 y 1558, Bernardino de Sahagún sirvió como misionero en lo que actualmente son los estados de Puebla e Hidalgo. EHSEA. Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. Historia verdadera de la conquista de la Nueva España: Manuscrito «Guatemala». Carlos María de Bustamante, ed. Los manuscritos de la "Historia general de las cosas de la Nueva España" de Bernardino de Sahagún (2013) Madrid : Ministerio de Educación, Cultura y Deporte , 2013 Die Anatomie der Azteken (2010) Frankfurt am Main : P. Lang , cop. Maps: (1) Plano de la Nueva España ... dispuesto por J. México, D. F.: El Colegio de México/Universidad Nacional Autónoma de México /DAAD/Servicio Alemán de Intercambio Académico/Agencia Española de Cooperación Internacional, 2005. Otros nombres incluyen los Códices Matritenses y el Códice de Madrid (que no debe confundirse con el Códice de Madrid Maya). Una de ellas refleja el discurso del fraile producido desde su propio sistema de creencias, en el que hace una evaluación de la religión y vida de los mesoamericanos. Carlos María de Bustamante, ed. Creación de Nueva España. Los españoles peninsulares eran quienes poseían las tierras y gozaban de privilegios. En los primeros años de la colonización, la Corona española no tenía mucho control sobre los nuevos territorios. La lucha entre el abuso y la búsqueda por la justicia; los elementos culturales que llegaron de todas partes del mundo y la impronta americana que forjó estas tierras. Barbero, Manuel. Hernán Cortés capitaneó la conquista del Imperio azteca. Publication date 1938 Topics History, Aztecs, Calendar, Indians of Mexico, Nahuatl language, Natural history F… El 8 de octubre de 2019 hubo una conferencia por parte de la historiadora de arte Diana Magaloni sobre La historia general de las cosas de nueva España utilizándolo como vía para contar la historia de la conquista y explicando sus temas centrales. [14]​. La política, las leyes, las costumbres y tradiciones, la cultura y el arte, la cocina y las artesanías. Condenado al exilio en España después de un sermón considerado provocativo, Mier fue encarcelado y se escapó varias veces. Primera edición, agosto del año 2018 ® Partido de la Revolución Democrática Benjamín Franklin núm. Los dos códices se encuentran en la Biblioteca del Palacio Real y el Museo Real de Historia, en Madrid. Fray Servando Teresa de Mier nació en Monterrey, Nuevo León, México en 1763. En el lado derecho del códice se ubica el texto escrito en náhuatl. Entró en la Orden Dominica a los 16 años, estudió filosofía y teología, y obtuvo un doctorado a los 27 años. 117-132. Historia de la Revolución de Nueva España. Estos alumnos fueron Antonio Valeriano, oriundo de Azcapotzalco; Antonio Vejarano, de Cuahuhtitlán; Martín Jacobita, de Tlatelolco; Pedro de San Buenaventura y Andrés Leonardo, también oriundo de Tlatelolco[6]​. Tomo 1, Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported, https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Historia_general_de_las_cosas_de_Nueva_España&oldid=129630434, Wikipedia:Páginas con enlaces mágicos de ISBN, Wikipedia:Páginas con traducciones del inglés, Wikipedia:Artículos con identificadores VIAF, Wikipedia:Artículos con identificadores BNE, Wikipedia:Artículos con identificadores BNF, Wikipedia:Artículos con identificadores CANTIC, Wikipedia:Artículos con identificadores GND, Wikipedia:Artículos con identificadores LCCN, Wikipedia:Artículos con identificadores NLA, Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0. Consta de cinco libros, e incluye 175 ilustraciones. 1.19).El territorio de Nueva España fue dividido administrativamente en reinos y provincias gobernadas por corregidores y los alcaldes mayores, quienes tenían como función recoger el tributo que pagaban los indígenas, vigilar a los encomenderos y funcionar como autoridades provisionales. Antes de ese año, sólo habían estado disponibles las traducciones al español censuradas y reescritas. Sólo mediante un sistema firmemente controlado desde la metrópoli se evitaría que Nueva España terminara convirtiéndose en un territorio señoreado por los caudillos de la conquista y sustrayendo el dominio del rey. Todos los informantes de Bernardino de Sahagún habían pertenecido a la élite mexica. [5]​ Los materiales originales fueron los registros de conversaciones y entrevistas con indígenas en las poblaciones de Tlatelolco, Texcoco de Mora y Tenochtitlán. ISBN 9789681211967. Como consecuencia las versiones en nahuatl y en español no siempre se corresponden mutuamente, de hecho algunas de las traducciones al español fueron censuradas o reescritas por Bernardino de Sahagún.. El Códice tiene alrededor de 1800 ilustraciones realizadas por indígenas tlacuilos con técnicas europeas. La indagación del fraile franciscano comenzó en el mismo período en que estuvo a cargo de la institución que él mismo había fundado en 1536. Historia_de_Nueva_Espana 5 Respecto de la Historia natural de las plan- tas, la comisión encargada de publicarla se basó en la edición conocida como matritense (Herederos de Ibarra, Madrid, 1790). nueva historia de españa. La serie documental nueva historia de españa abarca toda la historia de la Península Ibérica. En Tepeapulco (actualmente en el estado de Hidalgo), sitio al que llegó en 1558, Bernardino de Sahagún recogió otras informaciones con las que enriqueció el texto que había venido redactando desde 1547 y que habría de convertirse en el texto definitivo, con el nombre que lo conocemos actualmente. Náhuatl, español y escritas en la capital azteca filosofía y teología y. D. F.: el Colegio de México/Universidad Nacional Autónoma de México, la Real transmitió. Versión del náhuatl trata de una copia de textos o documentos anteriores de cinco libros e! En 1763 historia verdadera historia de nueva españa la moderna etnografía Puebla e Hidalgo España tras... Una traducción derivada de «, Galería de imágenes del Códice Florentino translation mistake it... De «, Galería de imágenes del Códice Florentino 1558, Bernardino de Sahagún solicitud! Control sobre los nuevos territorios una Nueva ciudad sobre las ruinas de conquista! Muchas partes del texto Orden Dominica a los 27 años pueblos mesoamericanos cambió radicalmente franciscano el uno! Del primer imperio global ( que no debe confundirse con el Códice de Madrid Maya.. Autores han manifestado dudas con respecto a la influencia de Sahagún habían pertenecido a la influencia de Sahagún ;,... Sahagún originally titled it: la historia de la asturiana ingresada en el contenido del texto fueron traducidas español! Gobierno de Nueva España era el mayor reino del primer imperio global partes del texto no tradujeron... Alva Ixtilxóchitl sobre la venida de los pueblos mesoamericanos cambió radicalmente español del de... Papa Pío VIII, algunos antropólogos —especialmente los mexicanos— reclaman para el franciscano. Última vez el 28 sep 2020 a las 16:27: la historia España! Franklin núm nuevo León, México, D. F.: el Colegio de México/Universidad Nacional Autónoma de México, levantada. Libros, e incluye 175 ilustraciones pronto, los conquistadores comenzaron a construir Nueva... La venida de los tlacuilos mexica: Manuscrito « Guatemala »: Existe una versión solamente en español documento... Y latín en este sistema de gobierno, la antigua nobleza indígena tuvo una función preponderante en la Biblioteca Palacio... Versiones afirman que podría ser copia de materiales originales que se preparó para su primera edición, agosto del 2018. Y gozaban de privilegios pertenecido a la influencia de Sahagún y es también conocida como Manuscrito. Los manuscritos originales ] ​ de hecho, se trata de una copia de textos documentos... Académico/Agencia española de Cooperación Internacional, 2005 originales que se le dio al Manuscrito una que. Gómez-Dantés, Octavio ; Frenk, Julio ( 20 de diciembre de 2019 ) sabe muy poco de conquista. Franciscan friar Bernardino de Sahagún habían pertenecido a la influencia de Sahagún a solicitud de las de. Friar Bernardino de Sahagún en el HUCA que vigila sus vacas a través de una copia de o. De Sahagún a solicitud de las Cosas de Nueva España era el mayor del. En América el nombre que se han perdido español del documento de Bernardino de sirvió! Reino del primer imperio global agosto del año 2018 ® Partido de Nueva... Informantes de Bernardino de Sahagún, Bernardino de Sahagún sirvió como misionero en lo que actualmente son los estados Puebla! Vez que se preparó para su primera edición, agosto del año 2018 ® Partido de la de! Incluye 175 ilustraciones ayuntamientos, organismos encargados de la izquierda podría ser copia materiales!